مجموعه شعر "گیتانجالی" سروده رابیندرانات تاگور با ترجمه رؤیا خاکسار در 1100 نسخه از سوی نشر الهام انديشه چاپ و منتشر شد.
این شاعر و مترجم ادبی اظهار کرد: اشعار این مجموعه شعر هستند.
وي بیان کرد: تاگور شاعر شناخته شدهای است و اغلب مردم نیز با شعرهای آن آشنایی دارند و بعضی از شعرهای او نیز در کتابها دوران دبیرستان نیز بوده است.
خاكسار ادامه داد: البته این که قبلاً این کار ترجمه شده یا خیر اطلاعی ندارم اما این اشعار جایزه نوبل گرفتهاند و به زبانهای مخلف نیز ترجمه شدهاند.
او توضیح داد: در مجموع اسم اصلی کتاب "مجموعهای از نثرها در قالب سرود" است و شعرهایی كه در اين مجموعه شعر هستند درباره خدا و به صورت عارفه و عاشقانه سروده شدهاند.
اين مترجم ادبی، با بيان اين كه این اولین کار ترجمه او است و ترجمه شعر باید به صورت آزاد انجام شود، اظهار كرد: من سعی کردهام به قول شاملو شعر را بخوانم و آن را درک کنم و بعد درک خودم را از شعر بنویسم. همچنين علت اصلي انتخاب اين اشعار براي ترجمه نزديكي آنها به ذهنيات من بود.
خاكسار بیان کرد: پیش از این نيز یک مجموعه شعر به نام "بامهای کودکی" و یک مجموعه داستان با نام "آبی و آینه" را به چاپ رساندهام.