اثری دیگر از نجیب محفوظ به فارسی ترجمه شد.
محمدرضا مرعشیپور که پیشتر از ترجمه جلد نخست سهگانه نجیب محفوظ خبر داده بود گفت، اخیرا ترجمه رمانی دیگر از این نویسنده مطرح مصری برنده نوبل ادبیات را در دست دارد.
مرعشیپور با بیان اینکه رمان «راه» اثر نجیب محفوظ را در دست ترجمه دارد، این رمان را دنباله دیگر آثار این نویسنده عرب توصیف کرد و متذکر شد: این رمان نیز رویکردی تمثیلی دارد و برای شرح و بسط رمان و فهم بهتر مخاطب مقدمهای تحلیلی بر آن نوشتهام. رمان «راه» را به نشر نیلوفر میسپرم.
رمان «بینالقصرین» هم چندی پیش به قلم این مترجم به فارسی برگردانده شده است که آن هم توسط نشر یادشده منتشر میشود. به گفته او، نویسنده در این رمان تاریخ صدساله مصر را در دل سه نسل از یک خانواده روایت میکند. مجلدهای دیگر این سهگانه عبارتاند از «قصر الشوق» و «السکریه». نویسنده «بینالقصرین» را سال 1956 منتشر کرد و این کتاب در فهرست هزار رمان مهم گاردین قرار گرفته است.
همچنین چندی پیش چاپ دوم مجموعه داستان «خواب»، دیگر اثر محفوظ، به قلم مرعشیپور از سوی نشر نیلوفر منتشر شد. پیشتر این کتاب از سوی انتشارات فرهنگ و اندیشه منتشر شده بود. مجموعه «خواب» دربرگیرنده 10 داستان کوتاه از نجیب محفوظ است.
«نجیب محفوظ» یازدهم دسامبر 1911 در قاهره به دنیا آمد و بیش از 50 رمان، پنج نمایشنامه، 350 داستان کوتاه و دهها فیلمنامه نوشت. او 30 اوت 2006 در بیمارستان قاهره درگذشت. جایزه نوبل ادبیات سال 1988 به نجیب محفوظ تعلق گرفته است.